Page 499 - 2015-38
P. 499

‫‪-‬لاصيم اكل‬

‫المعنى‬       ‫الموقع‬                                  ‫الكلمة‬
   ‫د بل‬    ‫الآ لاص اب لفالس علاص مقل‬  ‫‪ክሮች kᵊroch‬‬
           ‫الآ لاص اب لفالس علاص مقل‬
‫ساذ اكل‬   ‫الآ لاص اب لفالس علاصلالل‬   ‫‪ደጋሚ dagāmī‬‬
 ‫ش بانل‬  ‫الآ لاصساتس لفالس علاصلالل‬
‫ش اب نل‬                               ‫‪ሰይጣን sayṭān‬‬

                                      ‫‪ሰይጣናት sayṭānāt‬‬

                                               ‫‪-‬لالت اركيبل‬

‫المعنى‬   ‫الموقع‬                       ‫التركيب‬

‫‪እጠበቃለሁ፡በል ʾᵊṭabbaqālahu bal‬ل الآ وانلالأد وانلفالس والاص مقل اصلالل ضالأت ال‬

                                                  ‫‪ ‬ملاحظات حول الجدولين السابقين‪:‬‬

‫‪-1‬لجايكل تا لاص ج تت ل تنلاصيم تاكل اصو اي ت لصشت حلاص لتال اب تات لتتنلاصمتبل‪،‬لفجتايكل‬
‫يم وتال‪ክሮች‬ل ‪ደጋሚ‬لفتالالآ ت لاص اب ت لفتالست علاص متقلصو بت لتتنل لتال"اصل ابتاكلفتال‬

‫اص ىت"لفجايلاص لتالذ ف تال( تنلشت لاصستاذ اكلاصبا تىاكلتمتالاصدت بلاص بت ب)لفجتايكل‬

‫يم لاصساذ اكلصش حلاص لالاص اتل نليم لاصل اباك‪،‬ل جايكليم لاصد بلصش حل ال ل‬

                                                              ‫ى تلبيم لاص ىت‪.‬ل‬
‫‪-2‬لجتايكليم ت ل‪ሰይጣን‬لصشت حلاص ى ت تلباص ست اللاصدلتال‪،‬لي تالجتايكليم ت ل‪ሰይጣናት‬ل‬
‫صش حليم لاص ِجل لاصوالو ج كلثصالاص ِجتن‪،‬للصوذت تتلأنلاص ى ت تلبهتال ت لاصشت بانل صت لل‬

                                                                        ‫يالاص ِجن‪.‬ل‬
‫‪-1‬لاصو ي ل‪እጠበቃለሁ፡በል‬لاصاىلجايلفاللها ليالس علص ىتمل لالجا الفالثشا عل تنل‬
‫اص وت جملثصتالأنليتال تال تلايت لفتالع تاكلاصست و نل تالأشت ايل جت لالاستو ااعل لهتال‬
‫با ‪،‬ل اال نللاذ لاص لا‪،‬ل تنللاذ ت لاصو ي ت لفت نلو ي ت لاصج مت لالأ ه ت للال ست هل‬
‫بثنلوثوالاصج م لالأ ه لبت نلف ا‪،‬ل صيلقلذ ا التمال ال تلفالاصلقلاص بال وجلبال‬
‫صمويت ا لايت لاصو ي ت لفتاللها ت لاصست و نلص اتهلأنل تاالاص تالتا تتلتمتاليتالاصج تال‬

                                                                   ‫اصسابى لتم ق‪.‬للل‬

                 ‫‪- 41991 -‬‬
   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504